(THOT)
וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָֽה׃
(ESV)
But
Hannah answered, “No, my
lord, I am a
woman troubled in
spirit. I have
drunk neither
wine nor
strong drink, but
aI have been
pouring out my
soul before the
Lord.
(THOT)
אַל־תִּתֵּן אֶת־אֲמָתְךָ לִפְנֵי בַּת־בְּלִיָּעַל כִּֽי־מֵרֹב שִׂיחִי וְכַעְסִי דִּבַּרְתִּי עַד־הֵֽנָּה׃
(ESV)
Do not
regard your
servant as
ba
worthless woman,
for all
along I have been
speaking out of my
great anxiety and
vexation.”
(THOT)
וַיַּעַן עֵלִי וַיֹּאמֶר לְכִי לְשָׁלוֹם וֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יִתֵּן אֶת־שֵׁלָתֵךְ אֲשֶׁר שָׁאַלְתְּ מֵעִמּֽוֹ׃
(ESV)
Then
Eli answered,
c“
Go in
peace, and the
God of
Israel dgrant your
petition that you have
made to him.”
(THOT)
וַתֹּאמֶר תִּמְצָא שִׁפְחָתְךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתֵּלֶךְ הָאִשָּׁה לְדַרְכָּהּ וַתֹּאכַל וּפָנֶיהָ לֹא־הָיוּ־לָהּ עֽוֹד׃
(ESV)
And she
said,
e“Let your
servant find favor in your
eyes.” Then the
woman fwent her
way and
ate, and her
face was no longer sad.
(THOT)
וַיַּשְׁכִּמוּ בַבֹּקֶר וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ לִפְנֵי יְהוָה וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּיתָם הָרָמָתָה וַיֵּדַע אֶלְקָנָה אֶת־חַנָּה אִשְׁתּוֹ וַיִּֽזְכְּרֶהָ יְהוָֽה׃
(ESV)
They
rose early in the
morning and
worshiped before the
Lord; then they went
back to their
house at
gRamah. And
Elkanah knew Hannah his
wife, and the
Lord hremembered her.
(THOT)
וַיְהִי לִתְקֻפוֹת הַיָּמִים וַתַּהַר חַנָּה וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּֽיו׃
(ESV)
And in due
time Hannah conceived and
bore a
son, and she
called his
name Samuel, for she said, “I have
asked for him from the
Lord.”
▼▼ Samuel sounds like the Hebrew for
heard of God
(THOT)
וַיַּעַל הָאִישׁ אֶלְקָנָה וְכָל־בֵּיתוֹ לִזְבֹּחַ לַֽיהוָה אֶת־זֶבַח הַיָּמִים וְאֶת־נִדְרֽוֹ׃
(ESV)
The
man Elkanah and
all his
house jwent up to
offer to the
Lord the
yearly sacrifice and to pay his
vow.
(THOT)
וְחַנָּה לֹא עָלָתָה כִּֽי־אָמְרָה לְאִישָׁהּ עַד יִגָּמֵל הַנַּעַר וַהֲבִאֹתִיו וְנִרְאָה אֶת־פְּנֵי יְהוָה וְיָשַׁב שָׁם עַד־עוֹלָֽם׃
(ESV)
But
Hannah did not
go up, for she
said to her
husband, “As soon as the
child is
weaned, I will
bring him, so that he may
appear in the presence
of the
Lord kand
dwell there
forever.”
(THOT)
וַיֹּאמֶר לָהּ אֶלְקָנָה אִישָׁהּ עֲשִׂי הַטּוֹב בְּעֵינַיִךְ שְׁבִי עַד־גָּמְלֵךְ אֹתוֹ אַךְ יָקֵם יְהוָה אֶת־דְּבָרוֹ וַתֵּשֶׁב הָֽאִשָּׁה וַתֵּינֶק אֶת־בְּנָהּ עַד־גָּמְלָהּ אֹתֽוֹ׃
(ESV)
lElkanah her
husband said to her, “
Do what
seems best to you;
wait until you have
weaned him;
monly, may the
Lord establish his
word.” So the
woman remained and
nursed her
son until she
weaned him.
Copyright information for
THOT,
ESV